Origem: Revista O Cristão – Ofertas de Cheiro Suave

Os Nomes das Ofertas

Gostaria apenas de observar, para concluir, que os nomes das ofertas em nossa versão em inglês são facilmente mal-entendidos, especialmente os das ofertas de manjares e das ofertas pacíficas. As palavras “oferta de carne” (“meat offering” – na versão inglesa King James) transmitem aos ouvidos modernos exatamente o oposto do significado real, pois esta é quase a única oferta em que a carne estava ausente. Um termo mais apropriado seria oferta de manjares. Novamente, oferta de paz [ou pacífica, como em nossas versões em português] soa como se fosse o mesmo que a oferta pelo pecado – uma oferta de expiação, ou para fazer paz. Oferta de prosperidade ou oferta de agradecimento estariam mais próximas da verdade. Talvez o caráter da oferta seria bem expresso pelo nome oferta de comunhão – uma oferta, na qual se desfrutava de comunhão ao se participar dela, com base na prosperidade que o Senhor havia concedido.

Present Testimony, vol. 2 (adaptado)

Compartilhar
Rolar para cima