Origem: Livro: Aos Pais de Meus Netos

Exortações aos Pais

1) Admoestações do Novo Testamento

As histórias das crianças com seus pais chegaram ao fim: não que tenhamos esgotado nossa Casa do Tesouro, pois posso pensar em muitas outras; mas temo ter esgotado sua paciência e, por isso, volto-me por um breve momento para as exortações que a Escritura dá aos pais. Já examinamos um pouco as do Velho Testamento. Mas agora quero levá-los às exortações do Novo Testamento: e, estranhamente, pareço incapaz de encontrar tais exortações para a Mãe. Penso que o “amor materno” deve torná-la sábia o suficiente para saber como lidar com cada filho, sem precisar de instruções: embora ela faça bem em ter em mente as instruções divinas dadas ao seu marido.

Pois há instruções – muito poucas e muito simples – para o pai. Isso salvará muitas dores de coração, se apenas essas poucas palavras encontrarem um alojamento permanente no coração do pai.

Efésios 6:4 diz: “E vós, pais (o homem), não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor” A palavra grega usada para “não provoqueis” é raramente usada. O único outro lugar que a encontramos no Novo Testamento é em Romanos 10:19. O substantivo formado a partir dela é encontrado em Efésios 4:26, mas em nenhum outro lugar no Novo Testamento. Lá significa “irritação”. Você está irritado, e o Senhor diz: “Não se ponha o Sol sobre a sua irritação”. Talvez a exortação aos pais possa ser traduzida: “Vós, pais, não irriteis vossos filhos”. Como é fácil irritá-los. A palavra não é tão forte a ponto de deixá-los com raiva. Talvez inclua as provocações que tantas vezes somos tentados a fazer com nossos filhos. Talvez pensemos que temos o direito de fazer isso e que é bom para eles. Pelo contrário, é desobediência direta à Palavra de Deus e certamente trará uma colheita de tristeza. Devemos “criá-los”. A palavra assim traduzida é usada novamente no capítulo 5 de Efésios, versículo 29; onde lemos que Cristo ‘alimenta ou nutre’ a Igreja. Não devemos “empurrar”, “forçar” as crianças, mas “trazê-las”: e que diferença! Devemos “criá-los” [N. do T.: As versões inglesas traduzem a palavra grega ”ektrephō” como “bring them up” ou “trazê-las para acima, à maturidade”; em português é “criar”] “na disciplina… [N. do T.: “Paideia” em grego significa educação, treino, disciplina, correção, castigo, instrução, alimentação, nutrição] do Senhor”. Esta palavra traduzida como “disciplina” significa literalmente “a criação de uma criança”. Nós a encontramos novamente em 2 Timóteo 3:16, onde é traduzida “instrução”. Aí está a Palavra de Deus, as Escrituras, que nos ‘alimentam’ e ‘instruem’. Em Hebreus 12:5, 7-8, 11, encontramos novamente a palavra [“paideia”], traduzida desta vez como “correção”. Isso inclui as varadas disciplinares e outras punições que somos responsáveis por aplicar aos nossos filhos, e a Escritura nos diz que no momento isso “não parece ser de gozo, senão de tristeza; mas, depois, produz o fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela” (Hb 12:11). Estamos desobedecendo ao Senhor quando não castigamos nossos filhos, e nós notamos isso ao falar de Eli e seus filhos. Mas tenhamos em mente que, para criar nossos filhos na criação do Senhor, o castigo está incluído. Esta palavra também inclui treinamento, aprendizado, instrução, disciplina: cada uma delas extremamente importante para a criança de acordo com as sua maneiras e tudo incluído na “criação”. Mas há outra palavra. Devemos criá-los na “disciplina e admoestação do Senhor”. A palavra “admoestação” significa literalmente “lembrar”. Talvez a maioria das crianças seja esquecida e parte de seu treinamento seja relembrá-las. Que paciência é necessária para isso. Talvez a palavra também inclua ensino, exortação e advertência: e certamente não ameaças. Devemos dar-lhes todos estes, mas todos devem ser “do Senhor”. E lembremo-nos, nunca devemos irritá-los.

Temos outra pequena palavra para os pais em Colossenses 3:21. É apenas uma linha no meu Testamento grego: mas quanto se encontra nessa única linha! “Vós, pais (os homens), não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo” A palavra “irritar” (ou “provocar”) é também encontrada em 2 Coríntios. 9:2 como “estimular” e em nenhum outro lugar no Novo Testamento. Deus, nosso Pai, é o Deus de todo encorajamento (2 Co 1:3 – JND), e não devemos fazer nada que desanime ou desencoraje nossos filhos. Nosso caráter para com eles deve ser o mesmo que o caráter de nosso Pai para conosco: Encorajamento. Que o próprio Senhor nos ensine como fazer isso de acordo com a Sua vontade: imitá-Lo (Ef 5:1).

Alguns de nós, para os quais a oportunidade de atender a essas advertências é passada, olhamos para trás com amargo arrependimento pelas vezes em que deixamos de dar atenção a elas. Que os queridos para quem estas linhas foram escritas perdoem essas falhas em relação a eles, e que eles nunca se arrependam, à medida que envelhecem.

Embora não pareça haver nenhuma admoestação especial para as mães, há uma mensagem muito importante para as moças, e é claro que essa mensagem inclui as jovens mães. O apóstolo está contando a Tito sobre os deveres das mulheres idosas; e parte desse dever é ‘ensinar’ ou ‘admoestar’ as moças. É uma palavra notável, usada apenas aqui no Novo Testamento. Literalmente significa “trazer alguém de volta à razão”. Palavras muito semelhantes são usadas em três outros lugares neste capítulo e traduzidas como ‘discreto’ ou ‘sóbrio’. Bem, as mulheres idosas devem admoestar as jovens a serem “apegadas a seus maridos, apegadas a seus filhos, discretas, castas (puras, imaculada), diligentes nos deveres de casa (literalmente – trabalhadoras em casa: uma palavra necessária hoje, quando há uma tentação especial de ‘trabalhar fora de casa’), boas, sujeitas a seus próprios maridos, para que não se falem mal da Palavra de Deus” (Tt 2:4-5 – JND).

Compartilhar
Rolar para cima