Origem: Livro: As Epístolas de Paulo aos TESSALONICENSES

Satanás Estava Trabalhando para Impedi-Los

Vs. 17-18 – Paulo diz: “Nós, irmãos, tendo sido privados de vós e separados por um breve momento em pessoa, não em coração…” (A palavra “privado” é literalmente “órfão de” no grego, conforme nota de rodapé da Tradução JND)[2] Esta é uma referência a Paulo e Silas sendo expulsos de Tessalônica (At 17:10). Ele explica aqui que a ausência deles havia sido maior do que a prevista, mas assegurou-lhes que seu insucesso em voltar à Tessalônica não se devia à falta de amor por eles. De fato, ele tentou “uma vez e outra vez” retornar a Tessalônica, mas “Satanás o impediu”. Isso é significativo na linha de pensamentos de Paulo neste capítulo. Ele traz isso como mais uma prova de que ele e seus companheiros foram verdadeiramente enviados por Deus. Se eles estivessem realmente fazendo o trabalho de Satanás, do qual eles eram acusados, Satanás não os teria impedido. Satanás os teria ajudado a voltar à Tessalônica para enganar ainda mais os tessalonicenses! Mas como Satanás estava tentando impedir Paulo, isto deveria ter sido um sinal claro para os tessalonicenses de que Paulo estava fazendo a obra de Deus, porque Satanás é sempre contra o que Deus está fazendo.
[2] N. do T.: Aporphanizo: Literalmente “órfão de”. Essa palavra única foi traduzida como “privado… e separado” para expressar a reiteração enfática da preposição grega “apo”.

Compartilhar
Rolar para cima